Konkurs

Konkurs adresowany jest do młodzieży, która nie ukończyła 20 lat. Wiersze prosimy przysyłać na adres: info@reniaspiegelfoundation.org. Jury złożone z literatów polskich pod przewodnictwem Elżbiety Bortkiewicz z Madrytu wybiera zwycięzców w trzech kategoriach:

  • Młodzież do lat 14-stu
  • Młodzież powyżej lat 14-stu
  • Nagroda specjalna imienia Reni Spiegel

Zwycięzcy konkursu zostają ogłoszeni i nagrodzeni co roku w styczniu, podczas obchodów Międzynarodowego Dnia Pamięci Ofiar Holocaustu w Przemyślu. Nagrodzone i wyróżnione wiersze będziemy publikować na naszej stronie internetowej i na stronie Reni Spiegel na Facebook a także na portalach zainteresowanych polską poezją. Proszę zaglądać na stronę Facebook-a po bieżące informacje dotyczące konkursu i działalności związanej z twórczością Reni Spiegel.

Jury

NASILOWSKA.png

Profesor Anna Nasiłowska jest poetką, pisarką, krytykiem literackim i historykiem literatury współczesnej. Debiutowała w prasie literackiej w 1977 roku cyklem wierszy w tygodniku "Nowy Wyraz". Opublikowała wiele książek, między innymi: "Poezja opisowa Stanisława Trembeckiego", "Miasta", "Persona Liryczna", "Historie liryczne", "Żywioły" Wiersze i proza poetycka.

Judge.jpg

Elżbieta Bortkiewicz mieszka w Hiszpanii od 30 lat. Jest organizatorka wydarzen kulturalnych promujacych polska kulture w ramach Kulturalnego Stowarzyszenia Hiszpansko-polskiego FORUM, od niedawna, prezes Stowarzyszenia. Jest autorka wielu tlumaczen literatury polskiej na jezyk hiszpanski, miedzy innymi Witkacego, Schulza, Wittlina, Szczypiorskiego, Stasiuka, Idy Fink. Szczególnie bliska jej jest poezja: w Hiszpanii ukazały sie tomy poezji Adama Zagajewskiego, Ewy Lipskiej i Wisławy Szymborskiej w jej tlumaczeniu.

anna

Anna Błasiak (Anna Hyde) studiowała historię sztuki na UW, filmoznawstwo na UJ i zarządzanie instytucjami kultury na Uniwersytecie Londyńskim. Swoje poezje publikowała w "Więzi", "Kwartalniku Artystycznym”, "Dekadzie Literackiej" i "Odrze" (po polsku) oraz na stronie wydawnictwa "Off_Press" (po angielsku). Tłumaczy z polskiego na angielski (proza, katalogi wystaw muzealnych, filmy) oraz z angielskiego na polski. Na polski przełożyła ponad 30 książek, przede wszystkim prozę dla dzieci i młodzieży. Jej pierwsze tłumaczenie prozatorskie na angielski to powieść kryminalna Mariusza Czubaja 21:37 (Stork Press, 2013). Jest jedną z redaktorek "Babińca Literackiego" , strony poświęconej poezji kobiecej. Mieszka w Wielkiej Brytanii.

ANNA.png

Profesor Anna Frajlich jako poetka zadebiutowała w wieku szesnastu lat. W latach 1960-1965 studiowała polonistykę na Uniwersytecie Warszawskim. Od września 1965 do września 1969 roku pracowała w czasopiśmie dla niewidomych „Nasz Świat”. Była wykładowcą języka polskiego na Uniwersytecie Nowojorskim. W 1990 roku doktoryzowała się z nauk humanistycznych na Wydziale Języków Słowiańskich tej uczelni. Obecnie wykłada język i literaturę polską na Uniwersytecie Columbia w Nowym Jorku. Po 1989 roku jej wiersze i eseje ukazywały się m.in. w „Rzeczpospolitej”, „Tygodniku Powszechnym”, „Akcencie”, „Odrze”, „Więzi”, „Pograniczach” i w „Migotaniach”. Jest autorką 12 tomików poezji.

Z wielką przykrością informujemy że Yoram Gross, jeden z naszych jurorów zmarł 21 Września 2015 w Sydney w wieku 88 lat. Był wielkim miłośnikiem dzieci i młodzieży i im poświęcał swoją filmową twórczość. Będzie nam go bardzo brakowało.

YORAM.png

Yoram Jerzy Gross urodził się w Krakowie. Był australijskim producentem filmów animowanych, reżyserem, pisarzem i poetą. Międzynarodowy sukces osiągnął serialami dla dzieci. Jego filmy charakteryzują się brakiem przemocy i przekazem uniwersalnych wartości. Yoram wyprodukował, wyreżyserował i napisał scenariusze do szesnastu filmów fabularnych dla dzieci między innymi: Dot and Kanguroo, Dot and Bunny. W 1992 roku, Yoram kontynując zainteresowanie australijską klasyką dla dzieci wyprodukował film Blinky Bill, oparty na książce Dorothy Wall. Film przedstawił światu australijskiego misia koala, który do dzisiaj jest kochany przez pokolenia Australijczyków i miliony dzieci na całym świecie.